Titel-twijfel

De titel van een boek is het eerste waar ik aan denk voor ik met het schrijven begin. Het moet de lezer aanspreken en tot de verbeelding kunnen spreken. Toen ik Alexine schreef, was de werktitel Bonjour Philipine, naar een spel dat vaak in de 19e eeuw gespeeld werd. Daarna heette het A Teaspoon of Tears in the Desert, dat werd Trots en Tranen in de Woestijn maar uiteindelijk kwamen we uit op Alexine.

Met Het suikervogeltje doorliep ik eenzelfde proces. De werktitel was Nichtjes van de Koning, omdat de weesmeisjes in een boek van James Michener ‘the king’s nieces’ werden genoemd. Toch wilde ik de titel iets pakkenders geven, iets wat exotisch was en een symbool in m’n verhaal weergaf. Zo kwam ik op Het suikervogeltje.

Voor mijn nieuwe boek dat in het voorjaar van 2018 uitkomt, had ik gekozen voor de titel Onder de Vlinderbloemenboom. In het Engels was het makkelijker: Under the Lucky Bean Tree. De boom die door het verhaal heen een rol speelt, behoort tot de vlinderbloemenfamilie (Leguminosae). Het gaat om de Kanniedood boom, ook wel Erythrina Lysistemon. Het staat ook bekend als de koraalboom. De boontjes worden gebruikt als gelukssymbolen. Vlinder en bloemen in de naam zou de titel iets lichts geven. Ik gebruik het beeld van vlinders ook aan het eind van mijn verhaal. ‘Iris zag twee vlinders fladderen rond de felrode bloemen van de Vlinderbloemenboom. De onderkant van de vlindervleugels waren poederachtig wit. Ze zag de andere kant toen ze samen rustten op een bloem: de ene was de kleur van graan, de andere was karmijnrood.’ Met vriendinnen en uitgever heb ik de titel besproken. Heel veel alternatieve titels passeerden de revue:

Bij het licht van de vuurvliegjes … Echo’s uit het verleden… De geluksboontjesarmband… Tulpen en vuurvliegjes… Als verleden heden is… Moerbeien in winter

En na een weekend lang nadenken kwamen we uit op Onder de Vlinderboom. Met dichterlijke vrijheid heb ik gekozen voor een titel die beter uit de mond rolt: Onder de Vlinderboom. Ik hoop dat het de lezer uitnodigt om het boek op te pakken en eraan te beginnen. Hierbij ook nog een lijstje van Engelse titels die ik in mijn onderzoek tegenkwam. Zo mooi door hun eenvoud of schijnbare tegenstelling: Wild ducks flying backwards The particular sadness of lemon cake So long and thanks for the fish She heard the vultures singing Partial history of lost causes Happiness is a chemical in the brain Extremely loud and incredibly close The unbearable lightness of being The voluptuous delight of peanut butter and jam